গদ্য গল্প বিশ্বসাহিত্য 

বেচারার বউ ।। ইউন হি কাইয়ুং

সে যে ডায়েরি লেখে তা আমার জানা ছিল না। লেখালেখির ব্যাপারটা তাকে ঠিক মানায় না। যে বয়সে আত্মপ্রতিফলন কিংবা আত্মসমালোচনার মতো বিষয়গুলো ডায়েরি লেখার ব্যাপারে অনুপ্রাণিত করে সেই বয়সও তার নেই। স্কুলে থাকার সময় সে কোনো কিছু লেখার চেষ্টা করেছে বলেও আমি কখনো শুনিনি। এমনকি যে কয়টি প্রেমপত্র আমাকে লিখেছিল সেগুলোও ছিল গতানুগতিক মেয়েলি সেন্টিমেন্টের। সেগুলোতেও তার লেখালেখির প্রতিভার কোনো ছাপ ছিল না। দিনের বেলায় আমি বাড়িতেই ছিলাম। আগের রাতে দেরি করে বাড়ি ফিরেছিলাম। ঘুমাতে অনেক দেরি হয়েছিল। দুপুর না গড়ানো পর্যন্ত ঘুমিয়েই ছিলাম। জেগে দেখলাম বাসায় কেউ নেই। সে…

Read More
প্রবন্ধ বিশ্বসাহিত্য 

ম্যারাডোনা‌‌‍‌, সকার ইন সান এ্যান্ড শ্যাডো ।। এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানো, ভাষান্তর- মঞ্জুরুল ইকরাম

যখনই খেলেছে তখনই জিতেছে। কেবল হেরে যাওয়া মূত্রত্যাগের কাছে! তার শরীরে এফেড্রিন খুঁজে পাওয়া গেল আর নিমেষে তাকে ছুঁড়ে ফেলা হল ১৯৯৪ বিশ্বকাপ ফুটবল থেকে। আমেরিকা সহ অনেক দেশের ক্রীড়া বিশেষজ্ঞরা এফেড্রিনকে শক্তিবর্ধক হিসেবে না দেখলেও আন্তর্জাতিক টুর্নামেন্টে এই জিনিসটা ছিলো নিষিদ্ধ। বিস্ফোরণ ঘটলো দুনিয়ায়। হঠকারি আর কলঙ্কজনক সব শব্দ আর নিন্দার ঝড়ে বধির হয়ে গেলো যেন বিশ্ব। কিন্তু নিন্দিত নক্ষত্রের সমর্থনে তখনও কিভাবে যেন কিছু আওয়াজ উঠলো। ফিফার প্রতি অনাস্থা আর ম্যারাডোনার প্রত্যাবর্তনের দাবিতে শুধু আহত ও বাকরুদ্ধ বুয়েন্স আয়ার্সই না, কেঁপে উঠলো জগতের দূরতম স্থান বাংলাদেশের রাজপথও। তবে…

Read More
গদ্য মুক্ত গদ্য 

এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানোর তিনটি গদ্য, ভাষান্তর- মঞ্জুরুল ইকরাম

লাতিন আমেরিকান সাহিত্যিক এদুয়ার্দো গ্যালেয়ানোকে এমন এক পুলিশ বলা যেতে যিনি ক্ষমতাশালীর কলমে লেখা ইতিহাসের চাতুর্য্যকে গ্রেফতার করেছেন। তাকে বলা যায় এমন এক মারদাঙ্গা কবি যার হাতে ছোট্ট সব গল্পে অন্ত্যজ সাধারণের বয়ানে সৃষ্টি হয়েছে অভিনব এক জুক্সটাপোজ, যাকে কবিতা বললেই বেশি মানায়। ফুটবল অন্তঃপ্রাণ এই মহান সাহিত্যিকের দিকে বিশ্বের নজর জোরেশোরে পড়ে যখন হুগো চাভেজ বলিভিয়া সফরে আসা বারাক ওবামার হাতে তুলে দেন গ্যালেয়ানোর ‘ওপেন ভেইনস অব লাতিন আমেরিকা’ বইটা। তবে মিররস মূলত আকারে ও প্রকারে আরো হয়তো বিশাল। প্রাগৈতিহাসিক থেকে বর্তমান মানুষের গল্প বলে গেছেন তিনি প্রতিচ্ছায়াবাদী বিবরণ…

Read More
কবিতা 

অ্যালিসিয়া এলসবেথ স্টলিংস এর দুইটি কবিতা

১. নরকে অদিসিয়াসের সঙ্গীসাথীরা যদিও আমাদের জন্য সামান্য সেঁকা রুটি অবশিষ্ট ছিলো, নিয়ম ভেঙে সেটুকু খেয়ে ফেলার মত অর্বাচীনতা কেউ দেখায় নি। অ্যাপোলোর একপাল পশু ধীরেসুস্থে চরে বেড়াতো – প্রতিটি ষাঁড় ট্যাঙ্কের মত বিশাল! নিজের নামটা তারার আখরে লিখে দিতে, অর্থাৎ একজন কিংবদন্তী হবার পিছনে পড়ে থাকে চল্লিশটি বছরের যাতনা; একটি প্রাচীরের অর্থহীন অবরোধের ইতিহাস। পৃথিবীর প্রাক্তনভাগে আমরা বেঁচে ছিলাম ক্ষুধায়। ক্রমশ নিজেরাই নিজেদের গতিরোধ করতে করতে একসময় আমাদের পতন শুরু হলো; এইসব উপত্যকার বুকে। সেই মুহুর্তে আবিষ্কার করলাম – আমরা নিজেরা কতটা অর্বাচীন; ক্ষুধার প্রেরণায় কতটা ক্রুদ্ধ!   মূলঃ…

Read More
কবিতা 

রিচার্ড সিকেন এর “স্ট্র হাউস, স্ট্র ডগ”

খড়ের ঘর, খড়ের কুকুর অনুবাদঃ জয়ন্ত বিশ্বাস (১) টিভি দেখায় মগ্ন ছিলাম। বারে বসে দু’ঢোঁক কোক গিলে ফেললাম। নিরবচ্ছিন্ন চার-চারটা স্বপ্ন দেখলাম। সেখানে তুমি জ্বলছিলে; তুমি জ্বলতে যাচ্ছিলে; এখনও তোমার শরীর ঘিরে রেখেছে আগুনের শিখা। টিভি দেখায় মগ্ন ছিলাম। চারটা কোক গিলে ফেললাম। নিরবচ্ছিন্ন চার-চারটা স্বপ্ন দেখলাম।   খড়ের ঘরে বসে তুমি তোমার খড়ের কুকুরটাকে খাইয়ে দিচ্ছিলে। বস্তুত তুমি ভুল ঘরে ছিলে; ভুল কুকুরকে খাইয়ে দিচ্ছিলে। আমি বরফ মিশিয়ে কোক গিলে ফেললাম। টিভিতে চার-চারটা স্বপ্ন দেখলাম। তোমার হাসি শীতল, বড় শীতল। তুমি পুড়ে ছারখার হয়ে গেলে; তুমি পুড়ে ছারখার হতে…

Read More
আলাপচারিতা বাদ-প্রতিবাদ বিশ্বসাহিত্য 

ওসমান সেমবেনের সাথে বনি গ্রিয়ারের আলাপ ।।ভাষান্তর-জয়ন্ত বিশ্বাস

ওসমান সেমবেন (১৯২৩-২০০৭) আমাদের কাছে আফ্রিকার পরিচয় ‘অন্ধকার মহাদেশ’ নামে। বিশ্বায়নের এই যুগে এসে আসলে এই পরিচয় খুব একপেশে, সরলরৈখিক মনে হয়। নিজস্ব সংস্কৃতি-ঐতিহ্য-সভ্যতার এক লালনভূমি হিসাবে আফ্রিকা এখন নিজ পরিচয়েই আলোকিত। আর পৃথিবীব্যাপী এই আলোটিকে সেলুলয়েডে জড়িয়ে ছড়িয়ে দেওয়া মানুষটির নাম ওসমান সেমবেন (Ousmane Sembene)। তাঁকে সারা দুনিয়ার মানুষ চেনে ‘আফ্রিকান চলচ্চিত্রের জনক’ নামে। কথাটা শুধু অক্ষরিকভাবে নয়, মর্মে মর্মে সত্যি। একই সাথে লাস্যময়ী ও রহস্যময়ী এই আফ্রিকার নিজস্ব জীবনদর্শন অদ্যবধি রূপালী পর্দায় তাঁর মত সুচারুভাবে কেউই তুলে আনতে পারেন নি। সেমবেন জন্ম নেন ১৯২৩ সালে; সেনেগাল এর কাসাম্যান্স…

Read More
গদ্য বিশ্বসাহিত্য 

”ক্যাথে” – স্টিভেন মিলোসার – পর্ব ০১।। অনুবাদ- মাইশা তাবাসসুম

স্টিভেন মিলোসার। নিউইয়র্কে জন্ম গ্রহণ করেন। পেশায় ছিলেন শিক্ষক । একাধারে ঔপন্যাসিক ও ছোট গল্পকার। তার গল্প অবলম্বনে সিনেমাও বানানো হয়েছে। তার লেখা মূলত কল্পনাপ্রবণ। ‘এডউয়িন হাউজ’ নামক একটি বিখ্যাত উপন্যাসের জন্য তিনি পুলিটজার পুরস্কার পেয়েছেন। যান্ত্রিক পাখি : ইম্পেরিয়াল প্যালেসের রাজসভায়  বারোটি গান গাওয়ার পাখি আছে, যাদের সমস্ত শরীর স্বর্ণ , কন্ঠস্বর রৌপ্য এবং চোখ স্বচ্ছ পান্না আর সবুজ জেড পাথর দিয়ে তৈরি । পাখিগুলো যে গাছে থাকে সেটি আসল নয়, তামার তৈরি। আর গাছের কান্ড ও শাখা-প্রশাখাগুলো অস্বচ্ছ সবুজ জেড পাথরে নির্মিত । এর সবটুকুই আবার প্রকৃত গাছ,…

Read More
পর্যালোচনা বিশ্বসাহিত্য 

এজরা পাউন্ড এর জীবন ও কর্ম ।। ক্লাইভ উইলমার, অনুবাদ- জয়ন্ত বিশ্বাস

পাউন্ডের জন্ম ইডাহো (Idaho)-র হেইলি (Hailey)-তে হলেও তাঁর বেড়ে ওঠা ও শিক্ষাজীবন কাটে মূলত পেনসিলভানিয়া (Pennsylvania)-য়। স্বল্পায়ু শিক্ষাজীবনের পাট চুকিয়ে ১৯০৮ সালেই পাউন্ড ইউরোপে পাড়ি জমান। কয়েক মাস ভেনিসে কাটাবার পরে তিনি শেষ পর্যন্ত লন্ডন-এ থিতু হন। এখানেই পাউন্ডের সাথে তাঁর আশৈশব নায়ক ডাব্লিউ বি ইয়েটস (W.B. Yeats)-এর সখ্যতা গড়ে ওঠে। ১৯০৮ থেকে ১৯১১ সালের মধ্যে তাঁর ছয়টি কাব্যসমগ্র প্রকাশিত হয়। এগুলোর অধিকাংশেই Provençal বা ফ্রান্সের প্রঁভাস প্রদেশের লোককথা এবং পূর্ববর্তী ইতালিয়ান কবিতার প্রভাব, তথা কবির অনুরাগ ফুটে উঠেছিল। তাঁর রচনারীতি আরও শানিত হয় ব্রাউনিং (Browning) এর মধ্যযুগীয় ধাঁচ এবং…

Read More
গদ্য প্রবন্ধ বিশ্বসাহিত্য 

গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজের ‘নিঃসঙ্গতার শত বছর’: প্রসঙ্গ যাদুবাস্তবতাবাদ – বি. জে. গীতা ।। ভাষান্তর- জয়ন্ত বিশ্বাস

সারাংশ : ১৯৬০ এর দশকের মাঝামাঝি  সময়ে লাতিন আমেরিকার কলম্বিয়া নামক দেশটি অন্তত দুই লক্ষ রাজনৈতিক উদ্দেশ্য প্রনোদিত হত্যাকান্ডের সাক্ষী হয়। এই মর্মন্তুদ ঘটনার সূত্র ধরেই ‘নিঃসঙ্গতার শত বছর’ উপন্যাসে গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ যুদ্ধ, যন্ত্রণা আর মৃত্যুর আখ্যান তুলে এনেছেন যাদুবাস্তবতাবাদের নিরিখে। এই অঞ্চলের আঞ্চলিক রাজনীতির প্রসঙ্গ তুলে আনার পিছনে তাঁর সবচেয়ে শক্ত যুক্তি হতে পারে- লাতিন আমেরিকার রাজনীতির অন্তঃসারশুন্যতা, প্রত্যাখ্যান আর বিয়োগাত্মকতার আবর্তনে আবদ্ধ যে প্রকৃতি, সেটিকে পাঠক মানসে একটি মূর্ত রুপ দেওয়া। মার্কেজ বাস্তবতার সাথে কল্পনার দ্যুতির অনবদ্য মিশ্রণ ঘটিয়েছেন যাতে পাঠক তাঁর একান্ত ‘কলম্বিয়া’ নামক ভূখণ্ডটির সাথে…

Read More
কবিতা বিশ্বসাহিত্য 

রেলগাড়ি – সুজি তারায়ামা, অনুবাদ: সানাউল কবির সিদ্দিকী

আমার কবিতায় সবসময় একটা রেলগাড়ি ছোটে আর আমি ভাবি তুমি কোন কামরায় চেপে বসে আছো কিন্তু আমার কখনোই রেলে চড়া হয় না আমি কেবল প্লাটফর্মে করুন মুখে দাঁড়িয়ে থাকি।

Read More